Traducteur Indépendant Scientifique et Technique
Traducteur
Tout ce qu’il faut savoir sur Sebastien
Traducteur technique indépendant et docteur en sciences des polymères
Exerçant en tant que Traducteur Indépendant depuis début 2021, je mets à profit ma double compétence linguistique et scientifique pour vous apporter une traduction claire et fluide de vos documents techniques.
La traduction technique et scientifique demande non seulement une bonne maîtrise des langues de travail, mais aussi la possibilité de comprendre et rédiger le contenu des textes à traduire.
En effet, cela permet d’éviter les incohérences liées à une traduction mot à mot ou à l’utilisation d’un vocabulaire inadapté.
Les domaines spécialisés
Matériaux et procédés de mise en forme
Électricité – Électrotechnique – Production d’énergie
Chimie générale et Chimie des polymères
Hydraulique et Pneumatique
Les services à votre disposition
Je suis peut-être le traducteur qu’il vous faut !
Vous êtes un particulier, une agence, une PME… et vous avez besoin d’une traduction en français ? Ce site vous est adressé.
Vous y trouverez toutes les informations utiles sur : mon profil : mes études, mes spécialisations, les prestations que je propose…
Je suis spécialisé dans différents domaines.
J’offre des services de traduction de documents scientifiques et techniques tels que des fiches techniques, des rapports, des articles scientifiques ou des manuels. Je traduits à partir de l’anglais, de l’espagnol ou du japonais vers le français (France), ma langue maternelle.
Vous avez un projet ?
Pour diffuser ses idées et ses travaux en une langue autre, il faut un traducteur qui comprend le vocabulaire spécifique et le champ conceptuel impliqué, mais qui a aussi un savoir-faire avec les langues et surtout avec l’écriture.
Dans mon travail, je cherche à conjuguer précision et rigueur avec la souplesse stylistique nécessaire pour bien traduire la littérature scientifique et savante.
Si vous n’y trouvez pas votre bonheur, posez-moi toutes vos questions via la rubrique Contact.